To Van Truong
tới Anh, Pham , Nam , Nga, Tuan, Le, Trung, Nguyen, Hoang, Le, Hien,
Nguyen, Pham, Nguyen, Pham, Nguyen, Pham, Le, Bui,
Vu, Duy, Quang, Phan, Anh, Bui..
--------------
----- Forwarded Message -----
From: To Van Truong <tovantruong1948@yahoo.com>
Sent: Saturday, 27 July 2013, 12:16
Subject: Hai mặt!
Sent: Saturday, 27 July 2013, 12:16
Subject: Hai mặt!
--------------
Dear Tuấn
Mình đồng ý với bạn, bài viết của nhà văn Trần Đăng Khoa hay, rất thẳng thắn, hấp dẫn người đọc. Tuy nhiên, cái gì cũng có hai mặt. Kết luận của Trần Đăng Khoa có phần cực đoan vì hiện nay, học sinh của chúng ta có phải ai cũng ăn cắp điểm, ăn cắp bài đâu!?
Tính chất hai mặt cũng đã được phương Tây thể hiện trong câu tổng kết là các huân chương đều có hai mặt. Chúng ta cũng ghi nhận bàn tay cũng có hai mặt ...
Khi nào có thời gian mình sẽ viết bài theo gợi ý của bạn nhưng dưới góc nhìn của chúng ta nhé.
Tô Văn Trường
From: Luu Trong Tuan <luutrongtuan@gmail.com>
To: To Van Truong <tovantruong1948@yahoo.com>
Sent: Saturday, 27 July 2013, 11:41
Subject: Re: [AITAA-VN] Fw: Trần Đăng Khoa: Tất cả đều là kẻ cắp
To: To Van Truong <tovantruong1948@yahoo.com>
Sent: Saturday, 27 July 2013, 11:41
Subject: Re: [AITAA-VN] Fw: Trần Đăng Khoa: Tất cả đều là kẻ cắp
Hay qua anh Truong oi. Em chua co co hoi duoc gap cai ong nha van cang gia cang quai di nay. Nhung thu vi mot dieu la trong xa hoi cua rieng ta, cai thang ke cap (vi du nhu sinh vien dao van) bi mo xe, phe phan, chi trich, quanh gia, tham chi bi bo tu, chinh boi tay nhung ke cap con vo lam cao thu hon nua. Khakha.
Anh viet mot bai di anh. Dao duc xa hoi chi co the tang len neu thang ke cap bi len an boi ke it an cap hon, ke it an cap hon duoc khuyen ran boi ke it an cap hon nua. Hehe.
Vào 10:54 Ngày 27 tháng 7 năm 2013, To Van Truong <tovantruong1948@yahoo.com> đã viết:
----- Forwarded Message -----
From: Anh Tuan Nguyen <anhtuanb2tlsg@gmail.com>
Sent: Saturday, 27 July 2013, 10:21
Subject: Trần Đăng Khoa: Tất cả đều là kẻ cắp
From: Anh Tuan Nguyen <anhtuanb2tlsg@gmail.com>
Sent: Saturday, 27 July 2013, 10:21
Subject: Trần Đăng Khoa: Tất cả đều là kẻ cắp
Ăn cắp ngay từ khi mới nứt mắt. Đơn giản như đi học thì cóp bài chẳng hạn. Rồi lớn lên, có anh leo được tới ghế cao, nhưng vẫn không chịu bỏ nghề truyền thống. Đó là nghề ăn cắp. Nhiều khi lại dùng ngay chính quyền lực của mình để vơ vét của dân. Có người ăn cắp mà cứ rao giảng đạo đức ra rả.
Trần Đăng Khoa: Tất cả đều là kẻ cắp!
Thứ Năm 25, Tháng Bảy 2013, bởi KH
"Tôi thấy, trên đời này chẳng có ai lương thiện. Chỉ có những kẻ bị bắt và chưa bị bắt. Thế thôi!"
"Tất cả đều là kẻ cắp". Lời kết luận sặc mùi hình sự này, không phải tôi nghĩ ra, mà tên một cuốn tiểu thuyết của Fallko Hennig, một nhà văn rất nổi tiếng của Đức.
Vừa đặt chân tới Paris , tôi đã nhận được điện thoại của anh. Anh muốn mời tôi trở lại nước Đức. Nếu tôi bố trí được, anh sẽ đánh xe sang đón. Đức với Pháp liền kề. Đi chỉ mấy tiếng thôi. Tiếc là tôi không còn thời gian trống.
Tôi gặp Fallko Hennig trong chuyến thăm Đức mấy năm trước.
Tôi vẫn còn nhớ chuyến đi ấy.
Trước khi lên đường, ông Tham tán Văn hoá ở Đại sứ quán Đức có hỏi nguyện vọng, xem tôi muốn đến những đâu, để bạn giúp đỡ. Thực tình, tôi chỉ muốn gặp một nhà văn trẻ của Đức, muốn biết hiện nay, họ quan tâm đến những vấn đề gì. Sở dĩ tôi muốn tìm đến các nhà văn trẻ, vì họ là văn học Đức tương lai. Còn những thành tựu của văn học Đức trong quá khứ thì ít nhiều chúng ta đều đã biết rồi.
Ba ngày sau, Đại sứ quán Đức chuyển cho tôi chương trình làm việc trong những ngày tôi thăm nước Đức. Trong chương trình, có cuộc gặp gỡ với Fallko Hennig, một nhà văn được bạn đọc Đức yêu mến.
Đó là một chàng trai còn rất trẻ. Đầu cạo trọc. Quần áo nhếch nhác. Trông anh như ông thợ quét vôi. Căn phòng nhỏ, bề bộn những sách. Sách xếp trong giá. Sách gác trên đầu. Sách vứt ngổn ngang dưới chân. Căn phòng bề bộn như một kho chứa đồ cũ.









Fallko Hennig nhấp một ngụm trà:



Tôi cứ ngỡ như mình nghe nhầm. F. Hennig tỏ ra rất khoái chí:

F. Hennig cười sảng khoái. Cứ như lời F. Gerke, người đã đọc cuốn sách, thì những chuyện ăn cắp mà F. Hennig kể trong cuốn tiểu thuyết của mình cũng chỉ là những phi vụ vặt vãnh, trẻ con. Chính vì thế mà nó nằm ngoài sự quan tâm của công an Đức. Chỉ có điều, F. Hennig viết rất hấp dẫn, hài hước. Mỗi chương một chuyện. Đằng sau những câu chuyện tưởng như vặt vãnh, trẻ con, người đọc lại thấy hiện lên cả một xã hội phức tạp với đầy đủ những dáng vẻ của nó...

Tôi bắt đầu ngờ vực. Chả lẽ một cuốn sách chỉ ghi những chuyện nhảm nhí như thế mà lại được bạn đọc Đức thích ư?.



Rồi quốc gia này ăn cắp của quốc gia kia. Ăn cắp thương hiệu. Ăn cắp công nghệ. Ăn cắp thông tin. Ăn cắp cả một mô hình xã hội, dù chẳng biết cái xã hội ấy nó ra làm sao, dù có thể nó rất lỗi thời. Vậy mà cứ a dua bắt chước nhau, rập khuôn nhau. Toàn sống bằng những giá trị không phải của mình. Thật bi thảm...
F. Hennig cười. Tôi cũng cười. Không ngờ chàng trai vẫn còn rất trẻ này lại có ý nghĩ cực đoan đến thế. Đành rằng cái ác rất nhiều, nhưng trái đất này tồn tại được chính là nhờ những người lương thiện, chứ đâu phải kẻ bất nhân. Người lương thiện cũng nhiều lắm, ở đâu cũng có. Tôi kể cho F. Hennig nghe một chuyện mà chính tôi được chứng kiến ở nước Đức. Tôi gọi đó là chuyện cổ tích. Nước Đức có nhiều chuyện cổ tích lắm. Chả thế ở xứ này có anh em Grim chỉ đi chép những chuyện cổ tích ở dọc đường mà rồi thành những nhà văn nổi tiếng thế giới.
Chuyện cổ tích này, Grim chưa kịp chép. Tôi đi từ Weima về Berlin. Trên cả tuyến đường sắt chỉ có tôi và F. Gerke. Vậy mà cơ man nào là tàu. Cứ vài phút lại một chuyến tàu vút qua. Tôi rất kinh ngạc vì tầu chạy chuẩn xác đến từng tích tắc. Cứ như vé ghi thì chuyến tàu của tôi khởi hành lúc 9h 10 phút. 9h 8 phút, tôi xách va ly định nhảy lên tàu thì Frank Gerke vội kéo giật lại. Đó là con tàu đi thành phố khác. 9h 9 phút vẫn chưa thấy con tàu của tôi. Còn đúng nửa phút nữa đến giờ khởi hành thì con tàu tôi đợi mới đến. Nó chỉ dừng ở ga đúng 30 giây. Tôi vội vàng tất tả chạy lên tàu, vừa lúc cửa khép và con tàu lao như bay trên mặt đất.
Đến gần Berlin, tôi mới biết mình đã đánh rơi mất cái túi nhỏ. Trong túi có 1.000 USD. Số tiền không lớn, chỉ tiếc trong túi còn cái máy ảnh, máy ghi âm, tôi ghi những cuộc tiếp xúc trong cả chuyến đi. Chúng tôi đang bối rối, thì một anh chàng to béo, mặt đỏ như gà chọi chạy đến tìm tôi: "Xin lỗi, có phải ông mất cái túi da không? ". Tôi kinh ngạc: "Vâng, có lẽ tôi đã đánh rơi". "Không phải ông đánh rơi mà bỏ quên trên ghế đợi tàu. Hiện nhà ga đã cất vào kho rồi. Ông có thể về Weima nhận lại được không?" . "Rất tiếc, tôi không còn trở lại Weima được nữa". "Vậy thì ông có thể nhận lại ở Berlin. Chúng tôi sẽ chuyển cho ông ngay trong chuyến tàu sau. Phiền ông đúng 17h có mặt ở ga Berlin để nhận. Tầu chúng tôi chỉ dừng một phút, xin ông đến thật đúng giờ".

Theo Blog Trần Đăng Khoa

----------------------
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét